Добрый день !
Уточните пожалуйста что означают английские буквы m и f в названиях переходников НВ ?
Переходники резьбовые НВ
Модераторы: Генералиссимус, Вадим Никольский, Administrator
- Генералиссимус
- Технический специалист
- Сообщения: 1509
- Зарегистрирован: Ср июл 23, 2008 9:20 am
- Город: Красногорск
- Откуда: Мазилово
Re: Переходники резьбовые НВ
m - maschio, masculin (мужской) = наше "Н" - наружная
f - femina, feminin (женский) = наше "В" - внутренняя
f - femina, feminin (женский) = наше "В" - внутренняя
"Всё для всего и всегда!"
Re: Переходники резьбовые НВ
мало у нас людей итальянский знают ! мы прям сильно заблуждались оказывается )
Спасибо за ответ )
Спасибо за ответ )
- Генералиссимус
- Технический специалист
- Сообщения: 1509
- Зарегистрирован: Ср июл 23, 2008 9:20 am
- Город: Красногорск
- Откуда: Мазилово
Re: Переходники резьбовые НВ
В ответе, кроме итальянского, я привел и английский вариант. Почти то же самое. Латинские корни.
"Всё для всего и всегда!"